英语学习

2021, No.727(09) 63-66

[打印本页] [关闭]
本期目录(Current Issue) | 过刊浏览(Past Issue) | 高级检索(Advanced Search)

欲解其中意,还须数秋冬——赵兴民老师访谈实录

姚斌;李长栓;

摘要(Abstract):

2019年是北京外国语大学高级翻译学院前身联合国译员训练班(部)成立40周年。2019年8月,笔者在联合国日内瓦办事处笔译司中文处工作期间,有幸访谈了译训班第6期校友赵兴民老师。赵老师1988年赴日内瓦工作,从事联合国文件翻译30余载。他对待翻译工作"如切如磋,如琢如磨"的态度,给笔者留下了深刻印象。赵老师不但精于翻译实践,还不断总结经验,为学习者提供指导。他的主要著作(包括合著)有《联合国文件翻译》(中国对外翻译出版公司,2006)、《联合国文件翻译案例讲评》(外文出版社,2011)和《商务翻译译·注·评》(清华大学出版社,2018)等。在访谈中,赵老师侃侃而谈,回顾了他学习翻译和从事翻译工作的经历,并对有志成为译员的学子提出了宝贵建议。2021年,北京外国语大学迎来80周年华诞,我们期待这篇访谈能为校庆献上一份礼物。

关键词(KeyWords):

Abstract:

Keywords:

基金项目(Foundation):

作者(Author): 姚斌;李长栓;

Email:

DOI:

参考文献(References):

扩展功能
本文信息
服务与反馈
本文关键词相关文章
本文作者相关文章
中国知网
分享