英语学习

访问量:488743

缤纷世界

  • 科学的用筷方法

    冰尘;

    <正> 不擅长用筷子的英国人掉在衬衫上的食物往往比吃到嘴里的还多,他们对炒面和北京烤鸭的热情也常常因此受到打击。好在科学家们伸出了援手,赶在春节庆典之前推出了一个教人用好筷子的数学公式。萨里大学的研究人员综合以往吃中餐的次数、把食物从碗里送到嘴里所需的秒数以及食物的滑溜程度等因素设计出了改善用筷技巧的方法。食客们可以通过这

    2005年01期 No.397 5-6页 [查看摘要][在线阅读][下载 194K]
  • 世界上最大的“垃圾收件人”

    <正> Email users inundated with unsolicited"spam"messages havereason to hope Microsoft Corp.will develop better tools fortackling the problem:Bill Gates is suffering more than anyone.Gates,Microsofrs chairman,gets 4 million e-mails a day and is probably themost"spammed"person in the world,his Chief Executive OfficerSteve Ballmer said.However,only a few junk e-mails gets through toGates's inbox thanks to anti-spam technology that filters his

    2005年01期 No.397 5页 [查看摘要][在线阅读][下载 113K]
  • 可乐的恐怖用途

    <正> 印度一些村庄的棉农正在成群结队地购买可口可乐和百事可乐,因为他们相信这些发泡饮料里的糖可以杀死害虫。农夫们说,科学家们叫他们往农药里加糖浆以便对付害虫,而他们也发现农药和糖浆的混合物不但比纯农药便宜,而且更加有效一一不过软饮料制造商和科学家都否定了他们的说法。居住在东南部安得拉邦的 N.哈慕那雅已经成了村里的名人,他说,自己的庄稼抗过了一次虫灾,而(可乐之外的)其他农药对那些害虫部没有

    2005年01期 No.397 6-7页 [查看摘要][在线阅读][下载 170K]
  • 火辣辣的庄稼

    <正> 为了防止兔子和啮齿动物偷吃莴苣、胡萝卜和小麦,荷兰的农夫们发明了一种"火辣辣"的手段。据当地一家农业合作组织的发言人说,喷在田里的美国塔巴斯科辣酱让兔子们辣得"一蹦三尺高",赶紧找地方躲了起来。荷兰的动物保护组织对这种辛辣的驱赶方法颇为满意,并不担心兔子们的嘴巴可能会因此灼伤。动物福利发言人尼尔斯·多尔兰特说:"我们主张的正是这样的预防性措施,这比拿着猎枪下田要好得多。"农夫们正在申请

    2005年01期 No.397 7页 [查看摘要][在线阅读][下载 90K]
  • 动手不行就动口

    冰尘;

    <正> 正在与入侵的沙漠蝗虫做斗争的塞浦路斯农夫们不妨去听一听一个联合国网站的见解:要是打不赢它们的话,就吃了它们。为了帮助农夫们对付从非洲登陆塞浦路斯的大群蝗虫,总部位于罗马的联合国粮农组织(FAO)奉献了如下金玉良言:蝗虫富含蛋白,既宜煎炸,又宜烤煮。"这里有来自蝗灾国家的一些特色食谱,"FAO 网站的一个网页如是说,"请把你的食谱发给我们!"南部非洲某部落的一张食谱建议将烤熟的蝗虫磨成细粉作为干粮:"干制的蝗虫腿风味绝佳,尤其得

    2005年01期 No.397 8页 [查看摘要][在线阅读][下载 155K]
  • 比狗嘴还臭

    <正> 牙膏生产商"家护"公司的一项调查表明,一多半英国人的口气比自己的宠物还要难闻,而妇女在这方面尤其差劲,她们中有3/5都通不过硫化物逸出测试。"有些人的嘴比猫沙还要脏,"牙科医师布赖恩·格莱夫森在与研究结果同时发表的声明中说,"大多数英国人都没有意识到,清洁舌头与清洁牙齿同样重要。"(研究发现)苏格兰人的口腔卫生最好,其中只有10%口气不佳,而伦敦人里有27%口有异味。纵观全国,52%

    2005年01期 No.397 9页 [查看摘要][在线阅读][下载 179K]

聚光灯下

  • 从银幕英雄到生活斗士

    Chip Crews;叶姿;

    <正> 1.这两个相冲突的形象——它们既互相否定又互为补充——将永久地交织在一起:—个克里斯托弗·里夫,穿着"超人"装,体态健美,英气勃勃,无往不胜地冲向高空;另一个他疲倦而憔悴,戴着呼吸器,一动不动地在轮椅上度过每一天。warring:冲突的;built:体形好的,体态性感的;stratosphere:最上层,

    2005年01期 No.397 10-13页 [查看摘要][在线阅读][下载 507K]
  • Arafat阿拉法特:巴勒斯坦之父

    Helena Cobban;沈沉;

    <正> 阿拉法特走上巴勒斯坦的权力舞台,其间经历了无数的危险磨难和权力斗争的考验,但每次他都能够抓住机会,赢得胜利。以色列前总理西蒙·佩雷斯曾说:"阿拉法特无人可以取代,他成功地获得了一种难以得到、甚至更加难以忽视的地位。阿拉法特实际上是一种民族象征,是他所在时代的传奇故事,是巴勒斯坦人民心目中的谜。"

    2005年01期 No.397 14-17页 [查看摘要][在线阅读][下载 681K]

《对话》频道

  • Sister Cities—Beijing & 姐妹城市——北京和华盛顿Washington,D.C.

    逸云;

    <正> L:Beijing and Washington,D.C.,the two capital cities of two greatnations,have been sister cities for the past twenty years andhave renewed the agreement to continue for another five.Todaywe are very pleased to have Mr.Anthony Williams on our show.He is the mayor of the District of Columbia,He is going to talkabout the Issues he faces when running such a city asWashington,D.C.Mr.Williams,is this your first trip to China?W:Yes.And it's been just an awesome experience to visit a

    2005年01期 No.397 18-21页 [查看摘要][在线阅读][下载 430K]

瞭望台

  • 一位诚实候选人接受政党提名时的演说

    Renee Loth;秋叶;

    <正> 1.acceptance speech:(美)总统候选人接受政党提名时所作的演讲。2.这句话描述了美国社会现存的几种对立的情形:①美国总统大选时,媒体在地图上将两党赢得的各州,分别以红蓝两色表示。2004年的总统大选被描绘成"红美国"和"蓝美国"的决斗,这里红色阴差阳错地成了保守的共和党的代表,而蓝色则成了民主党的代表。从最近20年的美国总统选举看,"红美国"主要集中在中部和南部,"蓝美国"则集中在东北部和西部太平洋沿岸。两者交界处有若干州(如俄亥俄州、宾夕法尼亚州等)游移于两党之间,这些便是所谓的"战场州",历来

    2005年01期 No.397 22-24页 [查看摘要][在线阅读][下载 279K]
  • 阅读感评

    <正> 冷战后,尤其是近十几年来.美国政治家的自信心日益膨胀。克林顿政府喜欢称美国为"不可或缺的国家"(the indispensable nation).而现任总统布什更是称美国为"地球上向善的最伟大力量"(the greatest forcefor good on this earth)、"地球上最伟大的国度"(thegreatest nation on earth)。副总统切尼甚至说"当美国建立时,天上的星星一定在舞蹈。"(When America wascreated.the stars must have danced in the sky.)美国政府的其他官员也总是接着话茬标榜美国为"山冈上那座耀

    2005年01期 No.397 24-25页 [查看摘要][在线阅读][下载 92K]
  • 为什么雄心勃勃的年轻政客要离开欧洲议会

    韦元;

    <正> 人们常说欧洲议会是个无权的机构,里面充斥着自命不凡的无名小辈。这种说法极不公正。此议会对欧盟立法至关重要。研究近代史的学生在斯特拉斯堡的走廊上定能大有所获——看到他们感兴趣的政治人物。在这些他们可能邂逅的政要中,有些可能就是欧洲政治王朝的子孙:有叫戴高乐的,有叫麦克米兰的,或者叫吉尔·罗布斯的。他们当中甚至还有靠个人奋斗而成名的政客:马里奥·索阿里斯,民主的葡萄牙的第一任首相,其政治生涯包括"40多个国家的无数奖励":安东尼奥·迪·皮尔托.一位

    2005年01期 No.397 26-27页 [查看摘要][在线阅读][下载 110K]

人生广角

  • 乞丐的启示

    Marjorie Hamlin;栀子;

    <正> 1.Ho Chi Minh City:胡志明市,越南最大的城市和港口;crutch:T 字型拐杖;outstretched:伸出的,伸展的。2.sin chau:越南语日常问候语,相当于汉语里的"你好"和英语里的"hello"。3.careen:猛冲。4.有人建议我们径直穿过拥挤的车流,不要左顾右盼。teeming:拥挤的,热闹的。5.curb:路边,路缘。6.chaos:混乱,杂乱;prod:推动。7.precariously:不稳地,危险地;sidewalk:人行道。

    2005年01期 No.397 28-29页 [查看摘要][在线阅读][下载 134K]
  • 最好的新年决心

    Jim Collins;简易;

    <正> 1.每当新年临近、我坐下来制订年度计划时,我都会想起一位出色的老帅给我的教诲。2.ferocious/f/:十分强烈的,极大的,此处指工作节奏快的;undisciplined:不遵守纪律的,此处指(做事)无行为准则的。3.我是那种每到新年伊始就认真设定 BHAG、三个首要目标和优先行动的人。BHAG:即远大、困难重重,大胆的目标。4.我自豪于自己为了达到那些目标而奋力工作,我的精力是从来自草原的祖母那里继承来的。relentlessly:持续

    2005年01期 No.397 30-32页 [查看摘要][在线阅读][下载 418K]
  • 在路上

    Charles Kuralt;胡未珊;

    <正> I had the somewhat unrealistic idea that Iwould find interesting stories at everycrossroads throughout the Americancountryside.So the cameraman,sound band and Istarted out with great hope from New York City.For a few rainy days,we drove through thesmall towns of New England,the northeast comerof the United States.We drove endlessly withoutone idea in our heads.I began to get nervous,

    2005年01期 No.397 33-35页 [查看摘要][在线阅读][下载 239K]
  • 并非以我们的名义

    Jean C.Wen;

    <正> 1.conclusive:决定性的,结论性的。2.Count ballots:计算选票。3.每个人都对俄亥俄州(的投票结果)牵肠挂肚。这句话的意思是俄亥俄州是决定选举结果的关键。4,concede:(在结果确定前)承认(竞选、比赛等)失败。5.beaten:在这儿具有双关的意味,指"被打败的,沮丧的"。6.exit polls:(选民)投票后所作的问卷调查;moralvalues:道德价值。7.abortion:堕胎;gay marriage:同性婚姻。这是美国近年来最具争议的两个社会问题,同性结婚的主要目的是保护

    2005年01期 No.397 36-38页 [查看摘要][在线阅读][下载 193K]

文学角

  • 海龟

    George Vukelich;未珊;

    <正> Old Joe and his son Tonywere on their way to theWhite River to catchsome fish.They started on the triplong before the sun came up.OldJoe drove the car.Tony slept inthe back seat.Joe enjoyed looking at theempty city streets in the earlymorning.The cool wind blewpieces of paper across the darkroad.These days he often felt asempty as the streets.As he grew

    2005年01期 No.397 39-41页 [查看摘要][在线阅读][下载 275K]
  • 散步

    <正>~~

    2005年01期 No.397 42页 [查看摘要][在线阅读][下载 18K]

收获的园地

  • 赏析:

    <正> 托马斯·哈代(1840-1928)是英国著名小说家和诗人。他的小说《德伯家的苔丝》、《无名的裘德》.《卡斯特桥市长》等早已是畅销多年的名著。但是作为一个作家,哈代是从写诗歌开始的,后因生活所迫才改写小说,并取得巨大成功。后来又因为小说《无名的裘德》遭到非议而放弃小说创作,于1896年重操诗歌旧业。在此后的30多年创作生涯中,他写下了918首抒情诗(分别发表在8部诗集中)和一部宏篇诗剧《列王》,可谓多产诗人。

    2005年01期 No.397 43页 [查看摘要][在线阅读][下载 39K]
  • 集合名词——单数?复数?

    Jon Lu;

    <正> In American newspapers,there is a specialsection,which publishes weddingannouncements and death notices.Theannouncements in this section,particularlyregarding wedding news,always use the pluralverb in,say,"The couple live in the town ofCanton,MA."In grammatical terms,the wordcouple,a collective noun,is often treated as asingular.However,in everyday use,it is alsoplural and has been used as a plural noun forages.Granted,if you are ever going to treat acouple as a unit,you might argue,the time to doit is when they are newlyweds:"The couple livesin the town of Canton,MA"would beunassailably correct.

    2005年01期 No.397 79-80页 [查看摘要][在线阅读][下载 249K]

电影故事

  • 一个国王在纽约

    宋云峰;

    <正> 《一个国王在纽约》(1957)为卓别林(1889-1977)受麦卡锡主义迫诉。由此我们也可以将此片看作是卓别林半自传性质的自我辩白。喜左派思想而遭到美国政府的迫害,不得不在20世纪50年代移居瑞士。该片所揭示的真谛到现在仍具有现实意义。

    2005年01期 No.397 44-47页 [查看摘要][在线阅读][下载 628K]

汉玉精雕

  • 只想拥有一双合脚的鞋

    江大洪;章思英;孙艺风;

    <正> 原文一位刚读小学三年级的男生.身高却达到1.70米。那双大脚穿不下爸爸的鞋子.父母只好满街找46码的鞋子。他16岁时,身高已经达到2.20米,穿53码鞋。但53码的鞋子全中国市面上根本买不到,这么一位"疯长"的巨人,让他父母日夜犯愁。

    2005年01期 No.397 48-49页 [查看摘要][在线阅读][下载 80K]

小词当家

  • “火”与“酷”?

    Susan;Suhua;

    <正> Suhua:Nowadays we often hear the expression,"This is hot stuff."meaning something thata lot of people talk about or want to gethold of.Am I right?Susan:Yes,but it also has another meaning.Itcould mean that it is stolen."Hot stuff" canmean that people are looking for it becauseit was stolen,so you want to get rid of it assoon as possible before anyone discoversyou have it.I guess the difference dependson the situation—the people talking and the

    2005年01期 No.397 50-51页 [查看摘要][在线阅读][下载 160K]

国外新书

  • 这就够了——赖伯宁!

    <正> 新闻记者、报业批评家赖伯宁的写作贯穿着他招牌式的谦逊与坦诚。他的评论被美国报界奉为经典。1945年赖伯宁在《纽约客》上开辟了"难以捉摸的报界"(The Wayward Press)专栏,18年间写了82篇评论,奠定了他在美国媒介批评史中的地位。从《纽约书评》对新书 Just Enough

    2005年01期 No.397 52页 [查看摘要][在线阅读][下载 293K]
  • 大爆炸 宇宙的起源

    <正> 大爆炸模型是天文学界关于宇宙起源的重要理论模型之一,这种理论认为大爆炸是空间、时间、物质与能量的起源。《大爆炸:宇宙的起源》一书的作者 Simonsingh 就是这一理论的支持者,他向我们介绍了人类从古到今对宇宙的不懈探索以及大爆炸模型在20世纪90年代取得的成

    2005年01期 No.397 52-53页 [查看摘要][在线阅读][下载 559K]

东西走廊

  • 学点英文谚语 了解西方文化(六)

    林戊荪;孙萌;

    <正> Threatened men live long."是故天将降大任于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为……然后知生于忧患,而死于安乐也。"二千年前孟子如是说。人若时刻处在生存的威胁之中,就会由求生的本能进发出强大的生命力;若终日贪图享乐,就会日益萎靡蜕化。古往今来有无数的世人世事为此提供例证。两种语言,两种思想竟然如此吻合,不能不令人称奇。

    2005年01期 No.397 54-55页 [查看摘要][在线阅读][下载 598K]
  • 卡耐基公共图书馆

    翟峥;

    <正> 钢铁大王卡耐基幼年失学,但他经常到公共图书馆看书,最终自学成才并取得了傲人的成绩。晚年时,他慷慨解囊,兴建免费公共图书馆,让更多的人分享读书的快乐……

    2005年01期 No.397 56-58页 [查看摘要][在线阅读][下载 649K]
  • 羽毛球与奥运会

    Jeanne Knechtges;张锜;

    <正> Badminton has a long history.It is said that this sport can be traced backto the game of battledore and shuttlecock played in ancient Greece,India and China at least two thousand years ago.In China,tijianzi——shuttle-kicking a shuttlecock—was considered to be theearliest ancestor of this game.Later,a battledore was used instead of playing with the feet.By the 1600s,battledoreand shuttlecock had developed into a popular game amongchildren,and soon became a favorite pastime in manyEuropean countries.In the mid-19th century,the Duke of Beauford

    2005年01期 No.397 59-61页 [查看摘要][在线阅读][下载 430K]
  • 美国流行文化反思

    Katharine Wang;

    <正> 1.你的邻居是一个拥有百万家产的大富翁,她穿着粉色细高跟鞋和白色的(长仅及臀部的)迷你裙,牵着一只瑟瑟发抖的、"衣着相匹配"的吉娃娃小狗。2.Versace:范思哲,一世界高级时尚品牌,旗下有时装、香水等产品,此处应指范思哲专卖店;Neiman Marcus:美国一顶级百货商店。3.女人们骨瘦如柴,对传播流言蜚语乐此不疲。flair:热情,癖好;the

    2005年01期 No.397 70-72页 [查看摘要][在线阅读][下载 284K]

奥运英语会话

  • Did you know?

    <正> Did you know that the best badminton shuttle is onethat is made from the feathers of the left wing of a goose?Shuttlecocks are meticulously engineered andmanufactured for quality and accuracy.Each shuttlecockis made of feathers,cork,string,cork leather,etc.Corkhas to be carefully weighted after being wrapped aroundthe base to ensure that the weight of feathers and corkbase is in scale.

    2005年01期 No.397 61页 [查看摘要][在线阅读][下载 174K]

流行趣味

  • 高晓红;

    <正> "吻"是普遍存在也是最复杂的人类行为.不同场合、在不同的人之间的"吻"表达着不同的含义。本文介绍了"吻"的渊源以及各种各样的"吻"在美国文化中所表达的不同含义。

    2005年01期 No.397 62-64页 [查看摘要][在线阅读][下载 599K]
  • 了不起的短跑前锋

    Jim Yardley;晏筱筱;

    <正> He is now nicknamed "the Yellow Bullet."His gold medal is said to be"the heaviesl."ormost significant,of the 32 that China won in the Athen Olympics.He carried theChinese flag in the closing ceremonies and has retumed home with glory.All of this adulation because Liu Xiang,a high hurdler has proved what many Chinese havelung fell was not possihle:that yellow men can jump,and sprint too."it is a kind of miracle."Mr.Liu.21,exulted at posace news conference after tying the world record and winninggold in the 110-meter high hulles."It is unbelievable-a Chinese.an Asian,has won thisevent"He added:"It is proud moment not only for China.but for Aisa and all people who

    2005年01期 No.397 65页 [查看摘要][在线阅读][下载 592K]
  • 美的思考

    Tony Bailey;田也;

    <正> 1.integrity:正直,诚实。2.我们左右着女,让她们去做痛苦的手术、节食,以拥有社会定义的完美外表。influence:左右,支配;starve:使挨饿,用饥饿疗法治疗。3.rollerblade:直排轮滑鞋,这里用作动词,指从事轮滑运动。4.anorexia nervosa/,nreksln3:/:神经性食欲缺乏;bulimia/bju:'hml/:食欲过剩。5.prime:n.青春,青年。

    2005年01期 No.397 66-67页 [查看摘要][在线阅读][下载 339K]
  • 天气无法预报?

    Craig Wilson;晴山;

    <正> 1.一个相貌平平、衣着普通的男人在一张当地地图前走来走去。generic:一般的,普通的。2.isolated thunderstorm:局部雷暴。3.他微笑着,向我们道了声晚安,就从屏幕上隐去——体育节目开始了。4.作者用这个合成词来强调当时雨下得非常大。5.但是要对那些气象预报员公道点儿,也许只是我被惯坏了。give sb.his due:给某人应有的评价,公道地对待某人。6.windswept:当风的,受大风侵袭的。

    2005年01期 No.397 68-69页 [查看摘要][在线阅读][下载 162K]

西方经济史话

  • 各国军队比例

    宏刚;

    <正> 我们若考虑一下军事动员程度,即人口中服兵役者的比例,那么两次世界大战时期与现代史其他阶段之间的鲜明差异就立即昭然于目了。从绝对数量上来说,20世纪的军队达到了史无前例的规模:历史上最庞大的军队也许是1945年的苏联军队,人数高达1250万。相比而言,英法百年战争时的军队规模很少超过1.2万人。即使经过15年

    2005年01期 No.397 73-75页 [查看摘要][在线阅读][下载 120K]

教与学

  • 漫谈英语新词汇及其翻译

    沈丽云;

    <正> 一、什么是英语新词汇英语和其他一切事物一样,处在不断的变化当中。随着社会的发展和科学技术的进步,新的词汇不断地产生出来。据《巴恩哈特词典伴侣》(TheBarnhart Dictionary Companion)杂志统计,他们每年收集到的新词汇达1,500~1,600个之多。

    2005年01期 No.397 76-78页 [查看摘要][在线阅读][下载 170K]

  • 摇滚危及大剧场

    冰尘;

    <正> 传统主义者及环保主义者警告,MTV举办的一次大型摇滚音乐会可能会使罗马的圆形大剧场遭到损害和贬低。MTV 欧洲音乐奖的颁奖典礼将于深夜在罗马郊区举行,作为典礼的序幕,一些流行乐手及摇滚乐手将在圆形大剧场前演出。这座巨型竞技场已有2,000年历史,在古代是角斗士们搏杀的地方。近年来这里曾举办过两次摇滚音乐会,一次是2003年保罗·麦卡

    2005年01期 No.397 4页 [查看摘要][在线阅读][下载 125K]
  • 下载本期数据