- Ami Chen Mills;流水;
<正> 二十九岁的美籍华裔作家张纯如(Iris Chang)从小生长在美国中西部一个宁静和谐的小镇。她所著的《南京浩劫》(亦译《南京大屠杀》)1.是第一本全面记录「南京大屠杀」的英文书,自九七年底出版以来,迄今已售出五十万本,在西方社会引起很大回响,令西方人士对日本当年侵华罪行有所认知,亦作出抨击。然而,日本当局仍然坚称「南京大屠杀」纯属捏造。日本驻美大使六
1999年08期 No.332 4-9页 [查看摘要][在线阅读][下载 1598K] - Steven Butler;向东;
<正> 日军七三一部队在侵华战争期间使用细菌武器造成大量平民受害,中国一百零八名受害者于去年二月十六日奋起抗争诉诸法庭,追究日本政府战争责任。起诉以来,东京地方法院已进行八次开庭审理。在法庭上,来自湖南,浙江等地的九名中国受害者代表和原告辩护团相
1999年08期 No.332 10-11页 [查看摘要][在线阅读][下载 441K] - 冬雨;
<正> The Cold War extended beyondforeign policy and reached intothe spirits of America and the SovietUnion.Fear of subsversion,espionage,and Communistsympathizers ran rampant inAmerica.Senator Joseph McCarthyfrom Wisconsin exemplified thedistrust in the United States and
1999年08期 No.332 12-13页 [查看摘要][在线阅读][下载 470K] - Herman;Roma Rosenblat;胡华芳;
<正> Itis cold,so bitter cold on this darkwinter day in 1942.But it is nodifferent from any other day in thisNazi concentration camp.I standshivering in my thin rags,still indisbelief that this nightmare ishappening.I am just a young boy.Ishould be playing with friends;I
1999年08期 No.332 14-15页 [查看摘要][在线阅读][下载 179K]
- 佚林;
<正> No one had ever believed him,that one summer evening he had wandered on to thelocks,under the legs of the biggest crane,and climbed the steel ladder,up,up,and up into the swaying heights of the counterweights and control house.The view over the city had been inspiring-the smoking derelict docklands,with milesof kingfisher-walled warehouses; the sun-tinted towers of distant churches;the cars,likeinsects,creeping one after the other along the expressway.Clinging to the drifting girders,
1999年08期 No.332 34页 [查看摘要][在线阅读][下载 285K] - 简墨;
<正> It leapt over the country in great stonearches.It was empty now,with thewind blowing in its sluices, it took ayear to build,from the land in the Northto the land in the South.Soon,said mothers to their children,‘soon now the Aqueduct will be finished.Then they will open the gates a thousandmiles North and cool water will flow tous,for our crops,our flowers,our baths,and our tables.’
1999年08期 No.332 35页 [查看摘要][在线阅读][下载 262K]
- 于培文;
<正> 《简·爱》是英国伟大的女作家夏绿蒂·勃朗特的成名作和代表作。这位天才的作家对人物的刻画独具匠心,在这部小说中,不少人名、地名都被赋予一定的寓意。人名《简·爱》这篇小说中的女主人公 Jane Eyre,她的姓"Eyre"在英语中与"air"同音,"air"是"气",
1999年08期 No.332 48页 [查看摘要][在线阅读][下载 97K] - 邢驰鸿;王秀卿;
同别的神话一样,古希腊神话传说中流传着许多脍灸人口的爱情故事,这些爱情故事表达人类对爱情的憧憬和希冀,人类的爱情观在神话中得到寄托和再现,许多神话传说中的爱情故事至今还为人们所津津乐道。爱情悲剧一直是神话传说中的主题,这说明古希腊人同现代人一样,一方面渴望幸福美满的爱情生活,一方面又对爱情的产生和失去束手无策,爱情的结局往往不尽神(人)意。也许悲剧的魅力比喜剧的魅力更能扣人心弦、更能震撼人心,难怪有人说悲剧不仅是悲惨和同时又是美丽的。古希腊神话中的爱情故事大多以悲剧而告终,就象中国的"梁祝化蝶",古希腊神话中的爱情悲剧则"化鸟变草木",他们的爱情故事并没有随着男女主人公的消失而消失,而是以另一种方式存在着,这使得后人目睹这些鸟儿和草木时,又想起他们的爱情故事,他们的爱情因而永远不灭,直到永恒。
1999年08期 No.332 49-51页 [查看摘要][在线阅读][下载 420K] - 许涛;阮丽萍;
<正> 看到"Jack",人们便会想到它是一个常见的英语人名,并把它与"杰克"等同起来。其实,"Jack"除了表示人名外,还构成了许多常见的英语习语,这时它就不是"杰克"了。如:
1999年08期 No.332 51页 [查看摘要][在线阅读][下载 158K] - 姜俊;
<正> 有些英语单词的来历很有意思,"kangaroo"就是一例。说起该词的来历须追溯到遥远的十八世纪。当英国著名的探险家科克船长(James Cook)首次踏上澳洲的土地时,偶遇一只正在远处吃草的、外形奇特的动物。他指着这只动物向身边的土著人向导询问它的名字,向导好象没搞清楚科船长的意思,就顺口说道"kang-a-roo"。科克船长误以为"kang-a-roo"就是这只动物的名称并仔细地
1999年08期 No.332 51页 [查看摘要][在线阅读][下载 158K] - 杨子明;
<正> 独立主格结构是现代英语中常见的一种特殊语法现象。它使用起来简练、形象,语言效果强烈。一、独立主格结构的特点:1.作主格的词为名词和代词,放在逻辑谓语之前。(1)Off we started,he remaining behind.(我们动身了,他却留在后面。)(2)Xinjiang's geography adds to the difficulty,its centerbeing a large desert walled m by mountains.
1999年08期 No.332 52页 [查看摘要][在线阅读][下载 99K] - 肖洪森;
世界上所有活的语言都处在不断地发展变化之中。几个世纪以来,英语的语音发生了巨大的变化,一些原来在古英语中和古英语时期发音的字母(如字母 b 在 climb,thumb等词后面原是发音的)现在已变得不再发音,但英语的拼写却基本保持原来的样子,这给英语单词的拼写带来了一定的困难。高年级学生的英文作文中时常出现单词误拼和字母漏拼现象,大部分都是由于哑音字母造成的。本文把英语单词中常见的不发音的辅音字母进行归类整理,希望对英语学习者和英语爱好者单词的拼写能有一定的帮助。
1999年08期 No.332 53-54页 [查看摘要][在线阅读][下载 265K] - 马融;
<正> 英汉口译常常遇到数字的翻译,即使是受过专门训练的人稍不留心也会出错。其原因在于英汉两种语言数字的基本记数单位有些不同。四位数以下的数字容易直译,而四位数以上的数字不能直译,需要转换。正是在这个转换的过程中容易出错。英语有个、十、百、千、百万兆、十亿、万亿作为其基本记数单位,每个数位的大小均以3位数表示,如:965,000,000.英语念作 nine hundred and sixty-five million。数字
1999年08期 No.332 54页 [查看摘要][在线阅读][下载 143K] - 李冀宏;
<正> 类比构词(Word-Formation byAnalogy)是英语中一种有趣而又实用的构词方式。其构词特点是,以某个同类词为模式,在语义上进行联想类比,替换其中某个词索,伪造出与之对应或类似的新词来。例如,workaholic(工作迷)系仿alcollolic(嗜酒者)而造,而 seajack(海上劫持)和 skyjack(空中劫持)则是类比 hijack(拦路抢劫)而成,故都属类比词。
1999年08期 No.332 55页 [查看摘要][在线阅读][下载 133K] - 王玲;王桂芝;
<正> 英语中形容词是允当定语频率最高的词类。很多情况下,名词也被用来充当定语。名词作定语,有时是为求表达简练,如 quality steel 和coal miner 同时也可分别写作 steel ofhigh quality 和 a miner whoproduces coal;有时是因为没有相应的形容词,如 news broadcast 和research project。但英语学习者不难
1999年08期 No.332 56页 [查看摘要][在线阅读][下载 82K] - 胡一;
<正> 广告,作为推销商品的理想媒介,以各种形式影响着人们的生活。广告大师雷蒙·罗必凯指出"上乘广告的最好标志是,它不仅能使群众争购它的产品,而且能使群众和广告界都把它作为一件可佩的杰作而长记不忘"。从这段话可以看出,广告不仅是为达到某种经济利益的目的而采用的促销手段,而且是一种高品位的策划行为。成功的广告英语语言优美、和谐、生动、简洁、高雅、幽默,无一不蕴藏着高度的艺术性。而运用词语的各种修辞手段,是实现广告语言艺术的关键。本文试分类列举一些常见的广告英语,看看修辞是如何在广告中体现其魅力的。
1999年08期 No.332 57-58页 [查看摘要][在线阅读][下载 206K]
- 童明;
<正> Ruth Eisenberg and MargaretPatrick play the piano.They giveconcerts in the United States and inCanada,and they are often on TV.Theyare famous.Why are these women famous?They play the piano well,but they arenot famous because they play well.They are famous because Mrs.Eisenberg plays the piano with only her
1999年08期 No.332 59页 [查看摘要][在线阅读][下载 336K] - Ada;
<正> We are all familiar with magnets.The Chinese knew about themin the eleventh century.But the earthitself is also a magnet,with a magneticNorth and a magnetic South.No one really understands verymuch about the earth's magnetism,although many people have writtenabout it.Scientists believe the centreof the earth is like an enormous
1999年08期 No.332 60页 [查看摘要][在线阅读][下载 266K] - 沈欢;
<正> Andrew Wright and his wifewere looking for a house.They went to see a houseagent.‘I'm coming to work in thistown,’Andrew told the agent,‘and I want to buy a house.’‘I can help you,’the agent said.‘How much can you pay?’
1999年08期 No.332 61-62页 [查看摘要][在线阅读][下载 523K] - 侯艳红;
<正> "Nothing new ever happens,"Harry Black said to his wife."Everyday is the same.""I don't want anything new tohappen," his wife said."I'm happy.You've got a good job.We've got a nicehouse and a car.What else do youwant?""I want something new to happen,"Harry said."That's all.I don't want
1999年08期 No.332 63页 [查看摘要][在线阅读][下载 121K]